“Il est donné, dans toutes les langues, de bâtir la tour”. Glissant Listening to the World's Voices
DOI:
https://doi.org/10.53154/Oltreoceano60Keywords:
Glissant, Relation, world poetryAbstract
Beginning with Glissant’s interest in the preservation of linguistic multiplicity, as evidenced in particular by the interviews he granted to Lise Gauvin over the years, the essay dwells on the writer’s latest production in search of the voices of the earth and the world, as indicated by the subtitle, “Poésie en etendue”, of his last important theoretical work, Philosophie de la Relation (2009), and the anthology La Terre, le feu, l’eau et les vents. Une anthologie de la poésie du Toutmonde (2010). This two works, despite their extraordinary diversity, show how Glissant, better known for his essay writing and narrative work than for his poetry, has in fact always privileged a poetic language that better than others allows men to communicate with each other, whatever language they write their work in.
Downloads
References
Biondi, C. (2004): “Les Indes” d’Édouard Glissant: du rêve avorté à l’alchimie d’un monde nouveau. In C. Biondi & E. Pessini, Rêver le monde, écrire le monde. Théorie et narrations d’Édouard Glissant (pp. 33-41). Bologna: CLUEB.
Biondi, C. & Pessini, E. (Eds.) (2012, autunno): Le frémissement de la lecture. Parcours littéraires d’Édouard Glissant. Francofonia, 63.
Deleuze, G. & Guattari, F. (1976): Rhizome. Paris: Minuit.
Delpech-Hellsten, C. (2013): Texte intégral de la conférence d’Édouard Glissant, «Rien n’est Vrai, tout est vivant». Mondes francophones. Recuperato da: https://mondesfrancophones.com/mondes-caribeens/conference-dedouard-glissant-rien-nest-vrai-tout-est-vivant/ (Visitato il 07/07/2022).
Gauvin, L. (1997): Introduction. D’une langue l’autre. La surconscience linguistique de l’écrivain francophone. In L. Gauvin (Ed.), L’Écrivain francophone à la croisée des langues. Entretiens (pp. 5-15). Paris: Karthala.
Glissant, É. (1958): La Lézarde. Paris: Seuil.
Glissant, É. (1964): Le Quatrième siècle. Paris: Seuil.
Glissant, É. (1987): Mahagony. Paris: Seuil.
Glissant, É. (1990): Poétique de la Relation. Paris: Gallimard.
Glissant, É. (1993): Tout-monde. Paris: Gallimard.
Glissant, É. (1996): Introduction à une poétique du Divers. Paris: Gallimard.
Glissant, É. (1996a): Faulkner, Mississippi. Paris: Stock.
Glissant, É. (1998): Poetica del diverso. Trad. di F. Neri. Roma: Meltemi.
Glissant, É. (2003): Il quarto secolo. Trad. di E. Pessini. Roma: Lavoro.
Glissant, É. (2007): Poetica della relazione. Trad di E. Restori. Macerata: Qudlibet.
Glissant, É. (2009): Philosophie de la Relation. Poésie en étendue. Paris: Gallimard.
Glissant, É. (2009a): Tutto-mondo. Trad. di G. Colotti & M.-J. Hoyet. Roma: Lavoro.
Glissant, É. (2010): La Terre, le feu, l’eau et les vents. Une anthologie de la poésie du Tout-monde. Paris: Galaade.
Glissant, É. (2020): Introduzione a una poetica del Diverso. Trad. di F. Neri. Ed. di G. Sofo. Roma: Meltemi.
Glissant, É. (2020): Le Indie. Trad. di A. Gazzoni. Roma: Ensemble.
Glissant, É. & Gauvin, L. (2010): L’Imaginaire des langues. Entretiens avec Lise Gauvin (1991-2009). Paris: Gallimard.
Glissant, S. & al. (2020): Édouard Glissant et Le Discours antillais. La source et le delta. Actes du colloque international en trois sessions organisé par l’Institut du Tout-Monde en 2019. Paris (FMSH. Maison de l’Amérique latine), 25-28 avril 2019; Université de Cambridge (Magdalene College), 15 juin 2019; Université des Antilles (Martinique-Guadeloupe), 5-6 novembre 2019. Paris: Institut du Tout-Monde.
Kassab-Charfi, S. (2008): Les Indes métaphoriques. In S. Kassab-Charfi (Ed.), Autour d’Édouard Glissant (pp. 49-57). Bordeaux: Presses Universitaires de Bordeaux.
Malangin, R. (2019, janvier-mars): Pièce d’Inde: commerce oriental et domaine atlantique au XVIIIe siècle. Annales historiques de la Révolution française, 395, pp. 81-101.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
The authors undertake to comply with the following conditions, which are considered accepted at the time of submission of their contributions.
The sending of a text implies that it is unpublished and not submitted to be published elsewhere.
1. If accepted, the author shall confer on the publisher the right to publish and distribute it both in paper form and in the online electronic edition. The published articles will be downloadable and made available in open access.
2. Provided that it correctly indicates that the first publication took place in the journal Oltreoceano. Rivista sulle migrazioni the author has the right to: a) reproduce the article in separate extracts or collected in a volume; b) publish the article on their personal website or teaching site provided that these sites are of a non-commercial nature; c) deposit the article in online archives of a non-commercial nature, linked to the institution they belong to or as part of projects for the non-commercial dissemination and open access of scientific works.
The use of contributions by third parties, for commercial or otherwise unauthorized purposes, is not allowed. The publisher declines all responsibility for the unauthorized use of the material published in the journal.