Les images (et les textes) au service du projet transculturel de la revue québécoise ViceVersa
Parole chiave:
Culture migrante, Québec, Vice Versa, photographie, transcultureAbstract
Le magazine québécois Vice Versa (1983-1996), fondé, entre autres, par Fulvio Caccia, écrivain et théoricien du translinguisme littéraire et observateur attentif du creuset interculturel franco-canadien, et par son frère Gianni, son directeur artistique, consacre une attention toute particulière à la dimension graphique et aux potentialités du médium photographique. Une place prépondérante est ainsi accordée à la photographie en tant que moyen artistique à part entière – voir le n° 43 de 1993, en grande partie consacré à un « spécial photo » –, mais les rédacteurs se servent également de la photographie en tant que procédé dialogique qui s’instaure entre les images et les textes, théoriques, militants ou fictionnels ; ils refusent en revanche de considérer la photographie dans sa fonction d’illustration des propos écrits. La volonté affichée du magazine de vouloir se situer systématiquement au plus près du réel, des débats (translinguistiques, mais aussi transartistiques ou sociétaux) est ainsi amplifiée par le recours à la photographie, considérée en tant que « façon de s’approprier des portions du réel, voire dans certains cas d’intervenir sur la réalité. » (Denis Martineau) Le plus souvent, comme le reconnaît d’ailleurs explicitement celui qui est devenu l’un des photographes les plus présents dans Vice Versa, Gilbert Duclos, le rapport entre images et textes doit être inféré par le lecteur, le magazine restant fidèle à sa ligne éditoriale « babélienne », centrée sur la volonté d’une juxtaposition non hiérarchique des langues, des débats et des langages artistiques au service d’un parti pris de construction mosaïque et collective de la culture en contexte de migration.
Downloads
Riferimenti bibliografici
Aloisio A. (2015) : Marco Calliari, an Italian-Québécois Artist. A Reflection of Identity, Cultural Belonging and Artistic Patrimony. Oltreoceano, 9, p. 23-31.
Berrouët-Oriol, R. (1986, décembre-1987, janvier) : L’effet de l’exil. Vice Versa, 17, p. 20-21.
Caccia, F. (1985, mars-avril) : Langues et minorité. Vice Versa, 2-3.
Canzutti, C. (1998-1999) : Il percorso « transculturale » della rivista canadese Vice Versa (1983-1996). Tesi di laurea, Università degli Studi di Udine.
Cubeddu, S. (2006) : Vice Versa : uno spazio transculturale dall’accento italiano. In : L’italien langue de migration : vers l’affirmation d’une culture transnationale à l’aube du XXIe siècle. A. Frabetti, W. Zidaric (dir.), Nantes, CRINI, p. 193-205.
Davaille, Fl. (2007) : L’interculturalisme en revue. L’expérience de Vice Versa. Voix et Images, 95, p. 109-122.
Dumontet, D. (2014) : La revue Vice Versa et le procès d’autonomisation des « écritures migrantes ». Zeitschrift für Kanada-Studien, 34, p. 87-104.
Dupuis, G. (2010) : Vice et Versa, dix ans après. Globe, 13, 2, p. 187-194.
Harel, S. (2005) : Les passages obligés de l’écriture migrante. Montréal : XYZ.
La transculture et Vice Versa (2010). F. Caccia (dir.). Montréal : Tryptique.
Le projet transculturel de Vice Versa (2006). A.P. Mossetto, J.-F. Plamondon (dir.). Bologne : Pendragon.
Micone, M. (1985, mars-avril) : La culture immigrée ou l’identité des gens du silence. Vice Versa, 2-3.
Moisan, Cl., Hildebrand, R. (2001) : Ces étrangers du dedans. Une histoire de l’écriture migrante au Québec (1937-1997). Montréal : Nota bene.
Tassinari, L. (1999) : Utopies par le hublot. Outremont : Carte Blanche.
Tassinari, L. ([1989, 1999], 2016) : La ville continue. Montréal et l’expérience transculturelle de Vice Versa. Lien social et politique, 75, p. 252-257.
Site de la revue Vice Versa : https://viceversaonline.ca/2014/01/ [consulté le 15 juin 2025].
Wilson, S. (2012) : Multiculturalisme et transculturalisme : ce que peut nous apprendre la revue Vice Versa (1983-1996). Revue internationale d’études canadiennes, 45-46, p. 261-275.
Yildiz, Y. (2012) : Beyond the Mother Tongue : The Postmonolingual Condition. New York : Fordham University Press.
Downloads
Pubblicato
Come citare
Fascicolo
Sezione
Licenza
Copyright (c) 2026 Linea Edizioni

Questo lavoro è fornito con la licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.
Gli autori si impegnano a rispettare le seguenti condizioni, che s’intendono accettate al momento della sottomissione per la stampa dei propri contributi.
L’invio di un testo implica che esso sia inedito e non in attesa di essere pubblicato altrove.Gli autori si impegnano a rispettare le seguenti condizioni, che s’intendono accettate al momento della sottomissione per la stampa dei propri contributi.
- Qualora venga accettato, l’autore conferisce all’editore il diritto di pubblicarlo e distribuirlo sia in forma cartacea che nell’edizione elettronica in rete. Gli articoli pubblicati saranno scaricabili e resi disponibili in open access.
- Purché segnali correttamente che la prima pubblicazione è avvenuta sulla rivista «Oltreoceano. Rivista sulle migrazioni», l’autore ha facoltà di: a) riprodurre l’articolo in estratti separati o raccolti in volume; b) pubblicare l’articolo nel proprio sito personale o in quello di corsi di insegnamento purché si tratti di siti di natura non commerciale; c) depositare l’articolo in archivi online di carattere non commerciale, legati all’istituzione di appartenenza o come parte di progetti di diffusione non commerciale e open access dei lavori scientifici.
Non è consentita l’utilizzazione dei contributi da parte di terzi, per fini commerciali o comunque non autorizzati. L’editore declina ogni responsabilità sull’uso non autorizzato del materiale pubblicato sulla rivista.











