Conversation “en archipel” avec Maylis de Kerangal
DOI:
https://doi.org/10.53154/Oltreoceano82Parole chiave:
Maylis de Kerangal, écriture comme traduction, roman, personnages, rythmeAbstract
La carrière littéraire de Maylis de Kerangal, commencée en 2000 (Je marche sous un ciel de traîne) s’est poursuivie avec la publication d’une quinzaine d’ouvrages de fiction dont les plus célèbres sont Corniche Kennedy (2008), Naissance d’un pont (2010) et Réparer les vivants (2014) qui ont obtenu des prix prestigieux en France et à l’étranger; les deux derniers ont été portés à l’écran en 2016. Ces romans, ainsi que Tangente vers l'est (2012, À ce stade de la nuit (2014), Un monde à portée de main (2018) et Canoës (2021) ont été traduits en italien et publiés chez Feltrinelli. Le titre de cette conversation s’inspire du dernier recueil de l’auteure française, Archipel, paru en 2022 qui regroupe vingt-deux textes, fictions, récits et essais parus entre 2007 et 2022; la métaphore de l’archipel renvoie, en même temps, à des formes différentes qu’exploite Maylis de Kerangal au sein desquelles il est possible de déceler une profonde unité.
Parmi les multiples thématiques présentes dans l’œuvre de l’écrivaine, extrêmement riche et encore in fieri, on aborde quelques questions de poétique centrales dans ses textes: la notion d’écriture comme traduction; la voix au point de vue thématique et de la narration; le rapport de l’auteure à ses personnages. Par une écriture détaillée qui utilise un vocabulaire spécialisé, Maylis de Kerangal entraîne ses lecteurs dans des univers narratifs polyphoniques évocateurs, leur permettant de pénétrer l’âme de multiples personnages dont ils partagent les émotions et les sensibilités. L’écriture puissante de Maylis de Kerangal fournit, ainsi, au roman contemporain les moyens pour préserver sa force narrative et pour rester vital, même dans un univers médiatique dominé par l’image.
Cette conversation a eu lieu à Université d’Udine le 21 mars 2023 dans le cadre de la XXIXe édition du Festival Dedica de Pordenone consacré à l’auteure française.
Downloads
Riferimenti bibliografici
De Kerangal, M. (2006): Ni fleurs ni couronnes. Paris: Verticales.
De Kerangal, M. (2008): Corniche Kennedy. Paris: Verticales.
De Kerangal, M. (2012): Tangente vers l’Est. Paris: Verticales.
De Kerangal, M. (2014): Réparer les vivants. Paris: Verticales.
De Kerangal, M. (2014): À ce stade de la nuit. Paris: Guérin.
De Kerangal, M. (2021): Canoës. Paris: Verticales.
De Kerangal, M. (2022): Un archipel. Fiction, récits, essais. Montréal: Presses de l’Université de Montréal.
Malraux, A. (1943): La Lutte avec L'Ange. Les Noyers de l'Altenburg. Roman.Lausanne: Éditions du Haut-Pays.
Proust, M. (1954): Contre Sainte-Beuve suivi de Nouveaux mélanges. Paris: Gallimard.
Rivière, J. (1994), La féminité en tant que mascarade, 1929. Dans M.-Ch. Hamon (Éd. Trad. de l’anglais), Féminité mascarade: études psychanalytiques (pp. 197-213). Paris: Seuil.
Viart, D. (2021): Un art anthropologique de la description. Les personnages secondaires chez Maylis de Kerangal. Études françaises, 57, 3 (Maylis de Kerangal. Puissances du Romanesque), pp. 33-52.
Downloads
Pubblicato
Come citare
Fascicolo
Sezione
Licenza
Questo lavoro è fornito con la licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.
Gli autori si impegnano a rispettare le seguenti condizioni, che s’intendono accettate al momento della sottomissione per la stampa dei propri contributi.
L’invio di un testo implica che esso sia inedito e non in attesa di essere pubblicato altrove.Gli autori si impegnano a rispettare le seguenti condizioni, che s’intendono accettate al momento della sottomissione per la stampa dei propri contributi.
- Qualora venga accettato, l’autore conferisce all’editore il diritto di pubblicarlo e distribuirlo sia in forma cartacea che nell’edizione elettronica in rete. Gli articoli pubblicati saranno scaricabili e resi disponibili in open access.
- Purché segnali correttamente che la prima pubblicazione è avvenuta sulla rivista «Oltreoceano. Rivista sulle migrazioni», l’autore ha facoltà di: a) riprodurre l’articolo in estratti separati o raccolti in volume; b) pubblicare l’articolo nel proprio sito personale o in quello di corsi di insegnamento purché si tratti di siti di natura non commerciale; c) depositare l’articolo in archivi online di carattere non commerciale, legati all’istituzione di appartenenza o come parte di progetti di diffusione non commerciale e open access dei lavori scientifici.
Non è consentita l’utilizzazione dei contributi da parte di terzi, per fini commerciali o comunque non autorizzati. L’editore declina ogni responsabilità sull’uso non autorizzato del materiale pubblicato sulla rivista.