(Auto)traduzione e riscrittura
Parole chiave:
scrittura, riscrittura, autotraduzioneAbstract
Il testo è un breve commento relativo a un’esperienza di scrittura, riscrittura e autotraduzione nelle lingue in cui si esprime la poesia di Federica Rocco Contin, ovvero l’italiano, il friulano e lo spagnolo.
(Self)Translation and Re-Writing
The paper briefly comments on an experience of writing, rewriting and self-translation in the languages in which Federica Rocco Contin’s poetry is expressed, namely Italian, Friulian and Spanish.
Downloads
Riferimenti bibliografici
Cappello, P. (2018): Un prato in pendio. Milano: Rizzoli.
Carroll, L. (1998). The Pool of Tears. Londra / New York: Penguin Classics.
Pizarnik, A. (2013): Diarios. Barcelona: Lumen.
Rimbaud, A. (1992): Enfance. En A. Rimbaud, Illuminations-Une saison en enfer (p. 210). Paris: Gallimard Poèsie.
Sexton, A. (2011): The Complete Poems. Boston: Mariner Books.
Shakespeare, W. (1999): The Sonnets and A Lover’s Complaint. London: Penguin Classics.
Tavan, F. (2016): Cràceles cròceles. Osoppo (Udine): Olmis.
Downloads
Pubblicato
Come citare
Fascicolo
Sezione
Licenza
Copyright (c) 2020 Oltreoceano - Rivista sulle migrazioni
Questo lavoro è fornito con la licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.
Gli autori si impegnano a rispettare le seguenti condizioni, che s’intendono accettate al momento della sottomissione per la stampa dei propri contributi.
L’invio di un testo implica che esso sia inedito e non in attesa di essere pubblicato altrove.Gli autori si impegnano a rispettare le seguenti condizioni, che s’intendono accettate al momento della sottomissione per la stampa dei propri contributi.
- Qualora venga accettato, l’autore conferisce all’editore il diritto di pubblicarlo e distribuirlo sia in forma cartacea che nell’edizione elettronica in rete. Gli articoli pubblicati saranno scaricabili e resi disponibili in open access.
- Purché segnali correttamente che la prima pubblicazione è avvenuta sulla rivista «Oltreoceano. Rivista sulle migrazioni», l’autore ha facoltà di: a) riprodurre l’articolo in estratti separati o raccolti in volume; b) pubblicare l’articolo nel proprio sito personale o in quello di corsi di insegnamento purché si tratti di siti di natura non commerciale; c) depositare l’articolo in archivi online di carattere non commerciale, legati all’istituzione di appartenenza o come parte di progetti di diffusione non commerciale e open access dei lavori scientifici.
Non è consentita l’utilizzazione dei contributi da parte di terzi, per fini commerciali o comunque non autorizzati. L’editore declina ogni responsabilità sull’uso non autorizzato del materiale pubblicato sulla rivista.