Mémoires, fractures et stratégies de survie dans l’écriture théâtrale féminine contemporaine aux Caraïbes (Maryse Condé, Gaël Octavia, Marie-Thérèse Picard)
DOI:
https://doi.org/10.53154/Oltreoceano55Parole chiave:
théâtre contemporain francophone, littérature caribéenne au féminin, femmes, décolonisation, exil et déracinementAbstract
L’étude se penche sur trois pièces de trois auteures caribéennes: La Faute à la vie de Maryse Condé (2009), Rhapsodie de Gaël Octavia (2020), La Médaille de Marie-Thérèse Picard (2014). À travers leurs ouvrages qui témoignent de la pluralité et de la force de créativité de la production artistique des Antilles, on met en évidence comment ce théâtre ultramarin contemporain au féminin dit et traduit la souffrance de l’exil et de la séparation, les difficultés du rapport au passé et aux origines, la violence et les fractures des relations humaines dans une société inégalitaire où dominent encore les conflits entre les sexes et les races.
Memories, Fractures And Survival Strategies In Contemporary Women’s Theatre Writing in the Caribbean (Maryse Condé, Gaël Octavia, Marie-Thérèse Picard)
The study focuses on three plays by three Caribbean authors: La Faute à la vie by Maryse Condé (2009), Rhapsodie by Gaël Octavia (2020), La Médaille by Marie-Thérèse Picard (2014). Through their works, which bear witness to the plurality and creative strength of artistic production in the Antilles, we highlight how this contemporary feminine theatre expresses and translates the suffering of exile and separation, the difficulties of relating to the past and to origins, the violence and fractures of human relations in an unequal society where conflicts between the sexes and races still dominate.
Memorie, fratture e strategie di sopravvivenza nella scrittura teatrale femminile contemporanea nei Caraibi (Maryse Condé, Gaël Octavia, Marie-Thérèse Picard)
Lo studio si concentra su tre opere teatrali di tre autrici caraibiche: La Faute à la vie di Maryse Condé (2009), Rhapsodie di Gaël Octavia (2020), La Médaille di Marie-Thérèse Picard (2014). Attraverso le loro opere, che testimoniano la pluralità e la forza creativa della produzione artistica nelle Antille, evidenziamo come questo teatro femminile contemporaneo ultramarino esprima e traduca la sofferenza dell'esilio e della separazione, le difficoltà di relazionarsi con il passato e con le origini, la violenza e le fratture delle relazioni umane in una società ineguale dove dominano ancora i conflitti tra i sessi e le razze.
Downloads
Riferimenti bibliografici
Bérard, S. (2010): Petite histoire du théâtre francophone et créolophone: de la scène coloniale aux dramaturgies antillaises contemporaines. Africultures, 80-81, pp. 24-29.
Bérard, S. & Condé, M. (2010): Le théâtre aux Antilles a toujours souffert d’être un parent pauvre. S. Bérard & Maryse Condé (Entretien), Africultures, 80-81, pp. 30-33.
Cappellini, S. & Condé, M. (2011, Autunno): Ce besoin d’expliquer le monde, mon monde à moi, cela me pousse à écrire. S. Cappellini & M. Condé (Entretien). Francofonia, 61, Miroir des Antilles. Aimé Césaire, Maryse Condé, pp. 221-229.
Chalaye, S. (2010): Archipélisme et création contemporaine dans la Caraïbe française: pour une “é-margence” diasporique. Africultures, 80-81, pp. 8-11.
Chalaye, S. (2010a): L’édition n’est pas une récompense. Entretien de Sylvie Chalaye avec Emile Lansman, éditeur. Africultures, 1, 80-81, pp. 202-205.
Condé, M. (1972): Dieu nous l’a donné. Paris: Pierre Jean Oswald.
Condé, M. (1973): Mort d’Oluwémi d’Ajumako. Paris: Pierre Jean Oswald.
Condé, M. (1988): Pension les Alizés. Paris: Mercure de France.
Condé, M. (1991): An Tan Revolisyon. Guadeloupe: Conseil Régional de Guadeloupe.
Condé, M. (2007): Comme deux frères. Carnières: Lansman.
Condé, M. (2009): La Faute à la vie. Carnières: Lansman.
Delaume, C. (2021): Sororité. Paris: Seuil, Points.
Demanze, L. (2017, 24/11.): Critique et clinique: la thérapie littéraire d’Alexandre Gefen. Diacritik, 3. Tiré de https://diacritik.com/2017/11/24/critique-et-clinique-la-therapie-litteraire-dalexandre-gefen/
Gaël O. ( 2012): Congre et homard. Carnières: Lansman.
Gael, O. (2014): Cette guerre que nous n’avons pas faite. Carnières: Lansman.
Gaël O. (2020)): Rhapsodie. Carnières: Lansman.
Gefen, A. (2017): Réparer le monde. La littérature française face au XXIe siècle. Paris: Corti, Lansman. Tiré de http://www.lansman.be
Laboratoire du zèbre autour de Rhapsodie. Vidéo. (2020). Tiré de https://www.lesfrancophonies.fr/Rhapsodie
Lansman Editeur (2021): En quelques mots... Tiré de http://www.lansman.be/editions/page_admin.php?rubrique=editions&option=affiche&session=
Les francophonies (2021): Des écritures à la scène. Tiré de https://www.lesfrancophonies.fr/
Kwahulé, Koffi (2008): La diaspora et l’Afrique. Africultures, 72, pp. 159-163.
Mbwiti, P. M. (2012): Entretien avec Marie-Thérèse Picard pour La Médaille. Tiré de https://www.theatre-contemporain.net/video/Entretien-avec-Marie-Therese-Picard-pour-La-medaille-29e-Francophonies-en-Limousin
Metzger, P. (2020): Résilience. In Dictionnaire critique de l’anthropocène (pp. 715-717). Paris: CNRS.
Mohssine, A; Rodrigues, D. & Urdician, S. (Coordination), (2021): Matrimoine Afro-Américano-Caribéen (MAAC). Tiré de https://matrimoine.art
Picard, M.-Th. (2014): La Médaille. Carnières: Lansman.
Picard, M.-Th. (2017): La fin de Mame Baby. Paris: Gallimard.
Picard, M.-Th. (2020): La bonne histoire de Madeleine Démétrius. Paris: Gallimard.
Sahakian, E. (2014): Maryse Condé et ses marronnages dramatiques. Africultures, 99-100, pp. 442-449.
Théâtres nationaux, Centres dramatiques (2021): Théâtre contemporain. Tiré de https://www.theatre-contemporain.net
TLFi - Trésor de la Langue Française informatisé (2021): Rhapsodie. Tiré de http://atilf.atilf.fr/, ad vocem.
TOMA (2021): Chapelle du Verbe Incarné. Tiré de https://www.verbeincarne.fr/
Downloads
Pubblicato
Come citare
Fascicolo
Sezione
Licenza
Questo lavoro è fornito con la licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.
Gli autori si impegnano a rispettare le seguenti condizioni, che s’intendono accettate al momento della sottomissione per la stampa dei propri contributi.
L’invio di un testo implica che esso sia inedito e non in attesa di essere pubblicato altrove.Gli autori si impegnano a rispettare le seguenti condizioni, che s’intendono accettate al momento della sottomissione per la stampa dei propri contributi.
- Qualora venga accettato, l’autore conferisce all’editore il diritto di pubblicarlo e distribuirlo sia in forma cartacea che nell’edizione elettronica in rete. Gli articoli pubblicati saranno scaricabili e resi disponibili in open access.
- Purché segnali correttamente che la prima pubblicazione è avvenuta sulla rivista «Oltreoceano. Rivista sulle migrazioni», l’autore ha facoltà di: a) riprodurre l’articolo in estratti separati o raccolti in volume; b) pubblicare l’articolo nel proprio sito personale o in quello di corsi di insegnamento purché si tratti di siti di natura non commerciale; c) depositare l’articolo in archivi online di carattere non commerciale, legati all’istituzione di appartenenza o come parte di progetti di diffusione non commerciale e open access dei lavori scientifici.
Non è consentita l’utilizzazione dei contributi da parte di terzi, per fini commerciali o comunque non autorizzati. L’editore declina ogni responsabilità sull’uso non autorizzato del materiale pubblicato sulla rivista.