Migrare e riscriversi
Parole chiave:
autotraduzione, scrittura migrante, lingua, culturaAbstract
Vengono esplorate le forme e le direzioni che l’autotraduzione assume nella scrittura migrante, attraverso l’analisi di singoli testi o dell’opera intera di autori provenienti nella maggioranza dei casi dall’Italia e insediatisi in contesti geografici e linguistici diversi. Emerge l’immaginario dell’autore migrante in cui coesistono simultaneamente, una molteplicità di spazi, di lingue e di culture.
Migration and Rewriting
The present study focuses on the different forms and directions assumed by self-translation in migrant writings; the analysis is centered on single texts as well as the entire production of authors, mainly of Italian origin being settled in various geographic or linguistic contexts. The result is the emergence of a simultaneous coexistence of places, languages and cultures.
Downloads
Riferimenti bibliografici
Baudelaire, Ch. (1973): Correspondance, II,1860-1866. C. Pichois & J. Ziégler (Eds.). Paris: Gallimard.
Ferraro, A. (2008): Letteratura friulana in Canada? Scrittura migrante e canone nazionale. In A. Ferraro & A. P. De Luca (Eds.), Itinerranze e transcodificazioni. Scrittori migranti dal Friuli Venezia Giulia al Canada (pp.13-34). Udine: Forum.
Michelut, D. (1989): Coming to Terms with the Mother Tongue. Tessera, 6, pp. 63-71.
Proust, M. (1990): Le Temps retrouvé. Paris: Gallimard.
Downloads
Pubblicato
Come citare
Fascicolo
Sezione
Licenza
Questo lavoro è fornito con la licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.
Gli autori si impegnano a rispettare le seguenti condizioni, che s’intendono accettate al momento della sottomissione per la stampa dei propri contributi.
L’invio di un testo implica che esso sia inedito e non in attesa di essere pubblicato altrove.Gli autori si impegnano a rispettare le seguenti condizioni, che s’intendono accettate al momento della sottomissione per la stampa dei propri contributi.
- Qualora venga accettato, l’autore conferisce all’editore il diritto di pubblicarlo e distribuirlo sia in forma cartacea che nell’edizione elettronica in rete. Gli articoli pubblicati saranno scaricabili e resi disponibili in open access.
- Purché segnali correttamente che la prima pubblicazione è avvenuta sulla rivista «Oltreoceano. Rivista sulle migrazioni», l’autore ha facoltà di: a) riprodurre l’articolo in estratti separati o raccolti in volume; b) pubblicare l’articolo nel proprio sito personale o in quello di corsi di insegnamento purché si tratti di siti di natura non commerciale; c) depositare l’articolo in archivi online di carattere non commerciale, legati all’istituzione di appartenenza o come parte di progetti di diffusione non commerciale e open access dei lavori scientifici.
Non è consentita l’utilizzazione dei contributi da parte di terzi, per fini commerciali o comunque non autorizzati. L’editore declina ogni responsabilità sull’uso non autorizzato del materiale pubblicato sulla rivista.