La diaspora italiana in Argentina oggi
Keywords:
diaspora italiana, Gambaro, identità femminileAbstract
Con questo saggio s’intende studiare l’importanza della diaspora italiana nella cultura argentina a partire da quanto si dichiara fin dal preambolo della Costituzione Argentina (1853). L’esempio per tale proposta è dato dal romanzo di Griselda Gambaro, El mar que nos trajo (2201). La nuova stagione letteraria dell’argomento migratorio indica la volontà di ripensare all’identità dopo gli anni di una terribile dittatura che segna la seconda metà del Novecento, attraverso il recupero di un passato che è costituito anche dagli immigranti italiani.
Italian Diaspora in Argentina
The aim of this essay is an analysis of the relevance of the Italian diaspora on Argentinian culture, stemming from the preamble of the Argentinian Constitution (1853). El mar que nos trajo (2201) by Griselda Gambaro served as inspiration for the chosen topic. The new literary wave of migratory production marks the will of reconsidering the question of identity after the tragic years of dictatorship in the country, recapturing the sense of a past which Italian immigrants also contributed to.
Downloads
References
Armus, D. (1983): Prólogo. In D. Armus (Ed., trad.), Manual del emigrante italiano (pp. 7-19). Buenos Aires: Centro Editor de América Latina.
Bernasconi, A. (2009): L’emigrazione sanmarinese in Argentina 1882-1956. Repubblica di San Marino: Aiep.
Blengino, V. (2011): Un’avventura di massa. Cento anni di immaginario sugli immigranti italiani in Argentina. Casoria: Loffredo.
Blengino, V. (1990): Más allá del océano. Un proyecto de identidad: los inmigrantes italianos en la Argentina. Buenos Aires: Centro Editor de América Latina.
Cattarulla, C. (2003): Di proprio pugno. Autobiografie di emigranti italiani in Argentina e Brasile. Reggio Emilia: Diabasis.
Cattarulla, C. & Magnani, I. (2004): L’azzardo e la pazienza. Donne emigrate nella narrativa argentina. Troina: Città Aperta.
Clementi, H. (s.d): La década del veinte y las luces ideológicas. Una síntesis interpretativa de coincidencias y disparidades. Recuperato da http://juanfilloy.bib.unrc.edu.ar/CLEMENTI
Clementi, H. & al. (Eds.) (1993): Yo italiana. Historias de vida de mujeres inmigrantes. Montevideo: Patrimoio Inca / Cgil.
Constitución Argentina (1994). Recuperato da
Favaretto, S. (2007): Italiane emigrate in Argentina, tra rischio e attesa. Bottega Scriptamanent, 1, 1. Recuperato da http://www.bottegascriptamanent.it/?modulo=Articolo&id=52&idedizione=5
Frid de Silberstein, C. (1992, enero-junio): Italianos en Rosario. Un perfil demográfico y ocupacional (1870-1914). EIAL, 3, 1. Recuperato da http://eial.tau.ac.il/index.php/eial/article/view/1270/1296
Gambaro, G. (2002): El mar que nos trajo. Buenos Aires: La otra Orilla.
Gambaro, G. (2002/07/20): Crónica. En el óceano. Clarín. Ricuperato da Clarin.com/suplemento/cultura/2002/07/20
Gambaro, G. (2002/07/20): L’América: el sueño en italiano. Clarín.
García Canclini, N. (2001): Culturas híbridas. Estrategias para entrar y salir de la modernidad. Buenos Aires: Paidós.
Glissant, É. (2002): Introducción a una poética de lo diverso. Barcelona: Ediciones del Bronce.
Malusardi, M. (2001): Un eco de la memoria. Historias con inmigrantes. Recuperato da http://www.elarcaimpresa.com.ar/elarca.com.ar/elarca51/notas/inmigrantes.htm
Magnani, I. (2004): Tra memoria e finzione. L’immagine dell’immigrazione transoceanica nella narrativa argentina contemporanea. Reggio Emilia: Diabasis.
Miampika, L.-W. & al. (Eds.) (2007): Migraciones y mutuaciones interculturales en España. Alcalá: UAH.
Mistral, G. (1945/12/10): Discurso de Gabrial Mistral ante la Academia Sueca al recibir el Premio Nobel de Literatura. Recuperato da https://www.uchile.cl/portal/presentacion/historia/grandes-figuras/premios-nobel/8962/discurso-de-gabriela-mistral-al-recibir-el-premio-nobel-de-literatura
Moraña, M. (2004): Los pliegues del canon y la deconstrucción culturalista. In M. Moraña, Crítica impura (pp. 7-16). Madrid / Frankfurt am Main: Iberoamericana / Vervuert.
Ortiz, F. (2002): Contrapunteo del tabaco y del azúcar, 1940. Madrid: Cátedra.
Navarrete González, C. A.: La metanarratividad en Santo oficio de la memoria de Mempo Giardinelli. Recuperato da https://margencero.es/articulos/metanarrativa/metanarrativa.htm
Rama, Á. (1982): Transculturación en América Latina. México: Siglo XXI.
Serafin, S. (Ed.) (2004): Contributo friulano alla letteratura argentina. Roma: Bulzoni.
Serafin, S. (Ed.) (2004): Immigrazione friulana in argentina: Syria Poletti racconta… Roma: Bulzoni.
Serafin, S. (Ed.) (2005): Ancora Syria Poletti: Friuli e Argentina due realtà a confronto. Roma: Bulzoni.
Serafin, S. (Ed.) (2006): Friuli versus Ispano-america. Venezia: Mazzanti.
Serafin, S. (Ed.) (2007): Percorsi letterari e linguistici. Oltreoceano, 1.
Serafin, S. & Sartor, M. (Eds.) (2007): Immigrazioni/emigrazioni. Studi Latinoamericani / Estudios Latinoamericanos, 3.
Serafin, S. & Sartor, M. (Eds.) (2008): Globalità e localismo. Studi Latinoamericani / Estudios Latinoamericanos, 4.
Serafin, S. (Ed.) (2008): Scrittura migrante. Parole e donne nella letteratura d’Oltreoceano. Oltreoceano, 2.
Serafin, S. (Ed.) (2008): Voci da lontano, Emigrazione italiana in Messico, Argentina, Uruguay. Venezia: Mazzanti.
Serafin, S. (Ed.) (2009): Dialogare con la poesia. Voci di donna dal Friuli alle Americhe all’Australia. Oltreoceano, 3.
Serafin, S. (Ed.) (2009): Ecos italianos en Argentina. Emigraciones reales e intelectuales. Pasian di Prato: Campanotto.
Serafin, S. & Marcato, C. (Eds.) (2010): L’alimentazione come patrimonio culturale dell’emigrazione nelle Americhe. Oltreoceano, 4.
Serafin, S. (Ed.) (2010): Historias de emigración: Italia y Latinoamérica. Venezia: Studio LT2.
Serafin, S. (Ed.) (2011): I colori dell’emigrazione. Udine: Forum.
Serafin, S. (Ed.) (2012): Donne con la valigia. Esperienze migratorie tra l’Italia, la Spagna e le Americhe. Oltreoceano, 6.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
The authors undertake to comply with the following conditions, which are considered accepted at the time of submission of their contributions.
The sending of a text implies that it is unpublished and not submitted to be published elsewhere.
1. If accepted, the author shall confer on the publisher the right to publish and distribute it both in paper form and in the online electronic edition. The published articles will be downloadable and made available in open access.
2. Provided that it correctly indicates that the first publication took place in the journal Oltreoceano. Rivista sulle migrazioni the author has the right to: a) reproduce the article in separate extracts or collected in a volume; b) publish the article on their personal website or teaching site provided that these sites are of a non-commercial nature; c) deposit the article in online archives of a non-commercial nature, linked to the institution they belong to or as part of projects for the non-commercial dissemination and open access of scientific works.
The use of contributions by third parties, for commercial or otherwise unauthorized purposes, is not allowed. The publisher declines all responsibility for the unauthorized use of the material published in the journal.