Pasolini in America Latina. Spigolature
Keywords:
Pasolini, giornali, web, Latino-americaAbstract
‘Spigolare’, significa raccogliere le spighe rimaste sul terreno dopo la mietitura. Qui le ‘spigolature’ hanno il senso di raccogliere almeno una parte di quanto è rimasto su giornali e riviste latino-americane presenti nell’ampio spazio elettronico, relativamente a Pier Paolo Pasolini, al fine di ricostruire la storia dell’accoglienza dello scrittore e della sua opera nel continente americano, dall’Argentina al Messico, includendo il Brasile.
Gleanings: Pier Paolo Pasolini and Latin-America
‘To glean’ means to gather the ears of wheat left behind on the soil after harvest. In our context ‘gleaning’ carries the meaning of gathering part of the material concerning Pier Paolo Pasolini as it appeared in latin-american journals and reviews and is now available in the wideness of the web. The aim is to reestablish the history of the author’s reception in Latin America – from Argentina to Mexico, there including Brazil.
Downloads
References
Amoroso, M. B. (2007): As periferias do mundo. Pasolini e o Brasil. Via Atlântica, 12, pp. 79-80.
Anonimo (2015/03/26): Abel Ferrara sobre Pasolini: su mente, su corazón y su alma son eternos. La Prensa. Recuperato da http://laprensa.peru.com/espectaculos/noticia-abel-ferrara-sobre-pasolini-su-mente-su-corazon-y-su-alma-son-eternos-41498
De Nóbrega, J. C. (2011): El Decamerón de Pasolini: adaptación poética de un gran relato. Lenguaje y comunicación, 2. Recuperato da http://lenguajeycomunicacionudea.blogspot.it/2011/02/pier-paolo-pasolini-y-su-adaptacion-de_04.html
De Nóbrega, J. C. (2011/02/04): Pier Paolo Pasolini y su adaptación de El Decamerón. Lenguaje y comunicación, pp. 1-8. Recuperato da http://lenguajeycomunicacionudea.blogspot.it/2011/02/pier-paolo-pasolini-ysuadaptacion-de.html
Elías, C. F. (2014/08/23): Pier Paolo Pasolini las profecías de un genio fílmico y su evangelio. Hoy Digital. Recuperato da hoy.com.do/pier-paolo-pasolini-las-profecias-de-un-geniofilmico-y-su-evangelio/
Fernández Toledo, G. (2008): Calderón de Pasolini: la representación en acto o el acto de representar. Ianua: Revista Philologica Romanica, 8, pp. 225-238.
Freidemberg, D. (s.d.): Pasolini lector de García Márquez: contra una escritura servicial. La Tecl@ Eñe. Recuperato da http://www.lateclaene.com/#!freidemberg-daniel/c1ciz
Gazzera, C. (2005/10/13): Pier Paolo Pasolini, un hereje del siglo 20. La Voz del Interior. Recuperato da http://archivo.lavoz.com.ar/2005/1013/suplementos/cultural/nota363732_1.htm
Grüner, E. (2001): El sitio de la mirada. Buenos Aires: Norma.
Grüner, E. (s.d.): Los soles de Pasolini (y sus mugres). La Fuga. Recuperato da http://www.lafuga.cl/los-soles-depasolini/384
Gutiérrez Vega, H. (2010/11/28): Un poema para Pier Paolo Pasolini. La Jornada Semanal, 821. Recuperato da http://www.jornada.unam.mx/2010/11/28/sem-hugo.html
Koss, N. (2010/11/28): Pasolini: el retorno de lo sagrado. La Jornada Semanal, 821. Recuperato da http://www.jornada.unam.mx/2010/11/28/sem-cara.html
Link, D. (s.d.): Más moderno que todos los modernos. La máquina del tiempo. Recuperato da http://www.lamaquinadeltiempo.com/critica/pasolini01.htm
Maristain, M. (2014, 20 aprile): Disparen contra García Márquez: Un burlón fascinante (Pasolini); “¿De
veras plagiaste a Balzac? (Fernando Vallejo). Sin embargo. Recuperato da http://www.sinembargo.mx/20-04-2014/967134
Martins, J. (s.d.): La irreverencia del cuerpo: Vida y muerte de Pier Paolo Pasolini. Crítica teatral,Ricuperato da http://www.argosteatro.cult.cu/STOCKMAN/stockman-criticas/Mracay.html
Meier, M. (s.d.): Estamos contigo Pasolini. El Comercio. Opinión. Recuperato da http://elcomercio.pe/opinion/columnistas/estamos-contigo-pasolini-martha-meier-mq-noticia-1717583
Nepomuceno, M. R. (2010): A visita de Pasolini ao Brasilo: um Terceiro Mundo melancólico. Revista do Programa de Pós-Graduaçāo da Universidade Federal Fluminense, 23, pp. 38-48.
Nicotra, E.: La poesía de Del diario (1945-1947). Recuperato da http://www.lamaquinadeltiempo.com/algode/pasolini 01.htm
O’Farril, A.: Pasolini, un mito italiano. EcuRed. Ricuperato da http://www.ecured.cu/index.php?title=Aristides_O’’Farrill&oldid=1888544
Pablos, G. (2005/12/11): La Voz del Interior. Recuperato da http.//www.pasolini.net/saggistica_recens_estebannicotra.htm
Pasolini, P. P. (2006) Descrizioni di descrizioni. Ed. G. Chiarcossi. Introduzione di P. Mauri. Milano: Garzanti.
Pasolini, P. P. (s.d.): Muerte. Trad. D. Muschietti. In Poemas de Pier Paolo Pasolini. A media voz. Recuperato da http://amediavoz.com/pasolini.htm
Patat, A.: Esteban Nicotra, traductor en Argentina de Empirismo herético de Pier Paolo Pasolini. Recuperato da http.//www.pasolini.net/saggistica_recens_estebannicotra.htm
Patat, A. (2013/02/08): El salto en el vacío. La Nación. Recuperato da http://www.lanacion.com.ar/1552457-el-salto-en-el-vacio
Perna, C. (2013): El tiempo de la tragedia (dos lecturas posibles para el film Medea de Pier Paolo Pasolini). El Ángel exterminador, 22. Recuperato da http://www.elangelexterminador.com.ar/articulosnro.22/medeapasolini.html.
Silva Beauregard, L. (2015/03/12): Un personaje de Pasolini. Crónicas de Venezuela. Recuperato da http://cronicasvenezuela.com/2015/03/13/un-personaje-de-pasolini/
TalCualDigital (2012/12/03): Pier Paolo Pasolini. Recuperato da http://www.talcualdigital.com/Nota/79627/Pier-Paolo-Pasolini
Tardonato, E. (2011): Pier Paolo Pasolini, Las cenizas de Gramsci. Terra Ignea. Recuperato da http://terraignea.biogspot.it/2011/11pier-paolo-pasolini-las-cenizas-de.html
Yépez, D. (2013/06/16): Pasolini: la búsqueda del Dionisio solar. El Telégrafo. Recuperato da http://www.editogran.com.ec/cultura/carton-piedra/item/pasolini-la-busqueda-del-dionisio-solar.html
Zanolli Fabila, B. (2014/09/08): Paralelismos históricos. El Sol de México. Recuperato da http://www.oem.com.mx/elsoldemexico/notas/n3531051.htm
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
The authors undertake to comply with the following conditions, which are considered accepted at the time of submission of their contributions.
The sending of a text implies that it is unpublished and not submitted to be published elsewhere.
1. If accepted, the author shall confer on the publisher the right to publish and distribute it both in paper form and in the online electronic edition. The published articles will be downloadable and made available in open access.
2. Provided that it correctly indicates that the first publication took place in the journal Oltreoceano. Rivista sulle migrazioni the author has the right to: a) reproduce the article in separate extracts or collected in a volume; b) publish the article on their personal website or teaching site provided that these sites are of a non-commercial nature; c) deposit the article in online archives of a non-commercial nature, linked to the institution they belong to or as part of projects for the non-commercial dissemination and open access of scientific works.
The use of contributions by third parties, for commercial or otherwise unauthorized purposes, is not allowed. The publisher declines all responsibility for the unauthorized use of the material published in the journal.