Marie de l’Incarnation e i gesuiti in Nouvelle-France: peculiarità di una scrittura femminile
Parole chiave:
Canada, missionari gesuiti, scrittura femminile, linguaAbstract
Il saggio analizza la forma ibrida tra lettera e relazione che caratterizza gli scritti di Marie dell’Incarnation in parallelo alle relazioni e ai racconti di viaggio dei gesuiti. La riflessione sul linguaggio permette di evidenziare l’originalità della scrittura femminile dell’orsolina di
Tours rispetto allo stile descrittivo dei colleghi gesuiti.
Marie de l’Incarnation and the Jesuits in Nouvelle-France: Peculiarity of a Female Writing
To the hybrid form of Marie’s writings, which oscillates between letter and report, the author opposes the various types of speech to which the Jesuit travel stories and papers belong. The reflection on language allows highlighting the originality of the Ursuline of Tours’s feminine writings with respect to her Jesuit colleagues.
Downloads
Riferimenti bibliografici
Benveniste, É. (1966): Problèmes de linguistique générale, I. Paris: Gallimard.
Beyssade, J. M. (Ed.) (1988): Descartes. Correspondance avec Élisabeth et autres lettres. Paris: Flammarion.
Biard, P. (1616): Relation de la Nouvelle France, de ses terres, naturel du païs, & de ses habitans: item, du voyage des Pères Iesuites ausdictes contrées, & de ce qu’ils y ont faict iusques a leur prince par les Anglois. Lyon: Louis Muguet.
Blonay, M. A. de (1644): Épîtres spirituelles de la Mère Jeanne-Francoise Frémyot. Lyon: Coeursilly.
Brébeuf, J. de (1996): Écrits en Huronie. G. Thérien (Ed.). Montréal: Bibliothèque québécoise.
Champlain, S. de (1613): Les voyages du sieur de Champlain, xaintongeois, capitaine ordinaire pour le roy, en la marine, divisez en deux livres, ou Journal très-fidèle des observations faites és découvertures de la Nouvelle France: tant en la description des terres, costes, rivières, ports… qu’en la créance des peuples, leur superstition, façon de vivre et de guerroyer. Paris: Jean Berjon.
Cyr, D. (1996-1997): La lune est notre grand-mère. Revue Recherches amérindiennes en Québec, 26, pp. 43-51.
Martin, P. (1991): Le montagnais: langue algonquienne du Québec. Paris: Peeters.
Melançon, B. (Ed.) (1998): Penser par lettre. Actes du colloque d’Azay-le-Ferron, 1997. Montréal: Fides.
Mellinghoff-Bourgerie, V. (1995): Un entretien sans dialogue: de la correspondance de François de Sales aux lettres spirituelles de Jean-Pierre de Caussade. In B. Bray & Ch. Strosetzki, Art de la lettre, art de la conversation à l’époque classique en France (pp. 179-200). Paris: Klincksieck.
Miraux, J. Ph. (1996): L’autobiographie: écriture de soi et sincérité. Paris: Nathan.
Montaigne, M. de (1962): Essais. In M. Rat & A. Thibaudet (Eds.), Œuvres complètes. Paris: Gallimard.
Nicolas, L. (1662-1664). Grammaire algonquine ou des sauvages de l’Amérique septentrionale, avec la description du pays, journaux de voyages, mémoires, remarques sur l’histoire naturelle [ms].
Ortigue de Vaumorière, P. (1701) [1690]: Lettres sur toutes sortes de sujets, avec des avis sur la manière de les écrire, I-II. Paris: J. Guignard.
Pineau, G. & Le Grand, J. L. (1993): Les Histoires de vie. Paris: PUF (Que sais-je?).
Ragueneau, P. (1651): Relation de ce qui s’est passé en la Mission des Peres de la Compagnie de Iesus, aux Hurõns, & aux pais plus bas de la Nouvelle France, depuis l’Esté de l’année 1649 jusques à l’Esté de l’année 1650. Envoyée au R. P. Claude de Lingendes Provincial de la Compagnie de Iesus en la Province de France. Paris: Sébastien Cramoisy et Gabriel Cramoisy.
Sallenave, D. (1997): L’Amazone du grand Dieu. Paris: Bayard.
Seguin, J. P. (1999): Éléments pour une stylistique de la phrase dans la langue littéraire du XVIIIe siècle. L’Information grammaticale, 82, pp. 5-15.
Thévet, A. (1575): La cosmographie universelle d’André Thevet… illustrée de diverses figures des
choses plus remarquables veuës par l’auteur… Paris: G. Chaudière.
Timmermans, L. (1995): L’accès des femmes à la culture (1598-1715). Paris: Champion.
Twhaites, R. G. (Ed.), (1896-1900): The Jesuit Relations and Allied Documents. Cleveland: The Burrows Brothers.
Vachon, A. (1968): L’éloquence indienne. Montréal: Fides.
Vimont, B. (1644): Relation de ce qui s’est passé en la Nouvelle France en l’année 1642 & 1643, envoyée au R. P. Jean Filleau provincial de la Compagnie de Jesus, en la province de France. Par le R. P. Barthelemy Vimont, de la mesme Compagnie, superieur de toute la mission. Paris: Sébastien et Gabriel Cramoisy.
Voël, J. (1590): De Ratione conscribendi epistolas, utilissimae praeceptiones in juventutis gratiam potissimum conscriptae. Brescia: Ex officina Petri Mariae Marchetti.
Whorf, B. L. (1969): Linguistique et Anthropologie: essai. Paris: Denoël.
Downloads
Pubblicato
Come citare
Fascicolo
Sezione
Licenza
Copyright (c) 2018 Oltreoceano - Rivista sulle migrazioni
Questo lavoro è fornito con la licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.
Gli autori si impegnano a rispettare le seguenti condizioni, che s’intendono accettate al momento della sottomissione per la stampa dei propri contributi.
L’invio di un testo implica che esso sia inedito e non in attesa di essere pubblicato altrove.Gli autori si impegnano a rispettare le seguenti condizioni, che s’intendono accettate al momento della sottomissione per la stampa dei propri contributi.
- Qualora venga accettato, l’autore conferisce all’editore il diritto di pubblicarlo e distribuirlo sia in forma cartacea che nell’edizione elettronica in rete. Gli articoli pubblicati saranno scaricabili e resi disponibili in open access.
- Purché segnali correttamente che la prima pubblicazione è avvenuta sulla rivista «Oltreoceano. Rivista sulle migrazioni», l’autore ha facoltà di: a) riprodurre l’articolo in estratti separati o raccolti in volume; b) pubblicare l’articolo nel proprio sito personale o in quello di corsi di insegnamento purché si tratti di siti di natura non commerciale; c) depositare l’articolo in archivi online di carattere non commerciale, legati all’istituzione di appartenenza o come parte di progetti di diffusione non commerciale e open access dei lavori scientifici.
Non è consentita l’utilizzazione dei contributi da parte di terzi, per fini commerciali o comunque non autorizzati. L’editore declina ogni responsabilità sull’uso non autorizzato del materiale pubblicato sulla rivista.