Writing Canadian Narratives with Italian Accents: The Pink House and Other Stories (2018)
Parole chiave:
setting, language, short stories, self-translationAbstract
The essay discusses the importance of (shifts in) setting and language in short stories set in Montreal featuring Canadian characters who are of Italian heritage. I will discuss the writing process (and self-translation choices) in my collections The Pink House and Other Stories (2018) and Almond Wine and Fertility (2008; second edition 2018).
Scrivere storie canadesi con un accento italiano: The Pink House and Other Stories (2018)
Il saggio considera l’importanza dell’ambientazione e del linguaggio (con particolare attenzione all’autotraduzione) nei racconti brevi raccolti in The Pink House and Other Stories (2018) e Almond Wine and Fertility (2008, seconda edizione 2018) che mettono in scena personaggi canadesi di origine italiana nella città di Montreal.
Downloads
Riferimenti bibliografici
Canton, L. (2018): The Pink House and Other Stories. Montreal: Longbridge Books.
Canton, L. (2018): Almond Wine and Fertility. Montreal: Longbridge Books.
Kinch-Pedrosa, L. (2018): Glimmers of Elena Ferrante’s softer side: Licia Canton’s The Pink House. Retrieved from http://www.lindaleith.com/Pages/blog/LiciaCantonreview
Legnosecco, E. (2018/09/06): A Conversation with Licia Canton [Unpublished].
Loriggio, F. (1990): History, Literary History, and Ethnic Literature. In J. Pivato & al. (Eds.), Literatures of Lesser Diffusion. Edmonton: University of Alberta.
Morris, R. (2018): Dark Side of Pink. Montreal Review of Books. Retrieved from https://mtlreviewofbooks.ca/reviews/the-pink-house-and-other-stories/
Mukherjee, A. (1996): Teaching Ethnic Minority Writing: A Report from the Classroom. Journal of Canadian Studies, 31, 3, pp. 38-47.
Pivato, J. (1985): The Return Journey in Italian-Canadian Literature. Italian-Canadian Connections. Special Issue of Canadian Literature, 106, pp. 169-176.
Review of The Pink House and Other Stories (2018/06/03). The Miramachi Reader. Retrieved from http://bit.ly/pinkhousestories
Sanchini, L. (2011): Oral History with Licia Canton. Canadian Museum of Immigration at Pier 21. Retrieved from https://pier21.ca/content/oral-history-140311lc-with-licia-canton
Downloads
Pubblicato
Come citare
Fascicolo
Sezione
Licenza
Copyright (c) 2019 Oltreoceano - Rivista sulle migrazioni
Questo lavoro è fornito con la licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.
Gli autori si impegnano a rispettare le seguenti condizioni, che s’intendono accettate al momento della sottomissione per la stampa dei propri contributi.
L’invio di un testo implica che esso sia inedito e non in attesa di essere pubblicato altrove.Gli autori si impegnano a rispettare le seguenti condizioni, che s’intendono accettate al momento della sottomissione per la stampa dei propri contributi.
- Qualora venga accettato, l’autore conferisce all’editore il diritto di pubblicarlo e distribuirlo sia in forma cartacea che nell’edizione elettronica in rete. Gli articoli pubblicati saranno scaricabili e resi disponibili in open access.
- Purché segnali correttamente che la prima pubblicazione è avvenuta sulla rivista «Oltreoceano. Rivista sulle migrazioni», l’autore ha facoltà di: a) riprodurre l’articolo in estratti separati o raccolti in volume; b) pubblicare l’articolo nel proprio sito personale o in quello di corsi di insegnamento purché si tratti di siti di natura non commerciale; c) depositare l’articolo in archivi online di carattere non commerciale, legati all’istituzione di appartenenza o come parte di progetti di diffusione non commerciale e open access dei lavori scientifici.
Non è consentita l’utilizzazione dei contributi da parte di terzi, per fini commerciali o comunque non autorizzati. L’editore declina ogni responsabilità sull’uso non autorizzato del materiale pubblicato sulla rivista.