L’exil, une “deuxième chance” pour Felicia Mihali?
Parole chiave:
exil, Felicia Mihali, sujet transnational, pays d’origine, pays d’accueilAbstract
En 2000, déçue par la situation économique de la Roumanie, Felicia Mihali s’établit à Montréal, au Québec. Dans la “belle province”, en traduisant en français des livres qu’elle avait publiés en Roumanie avant son départ, elle rejoint le groupe des écrivains migrants dont font partie entre autres Émile Ollivier, Dany Laferrière, Naïm Kattan, Ying Chen, Abla Farhoud, Marco Micone, Sergio Kokis, etc. Dans un premier temps, elle donne par l’autotraduction une deuxième chance à ses livres et adopte, par la suite, le français et l’anglais comme langues d’écriture. En limitant notre contribution à l’analyse de trois de ses romans écrits en français (La reine et le soldat, Dina et La bigame) dont les titres renvoient explicitement à des femmes, nous nous proposons dans cette contribution de voir comment l’expérience de l’exil y est illustrée par les parcours des héroïnes qui traversent des frontières et cherchent à s’habituer aux us et coutumes de leur pays d’accueil. Des écrits de Felicia Mihali se dégage souvent l’image d’une exilée correspondant à ce que Janet Paterson appelle un “sujet transnational”, c’est-à-dire “un émigrant qui a soit choisi soit été forcé de quitter son pays d’origine. Mais […] il rejette la notion d’une identité formée à partir des critères de race ou de lieu d’origine au profit d’une identité complexe, mouvante souvent multiculturelle et hors de l’enclos des souvenirs” (15-16). Par conséquent, en calquant le titre de notre article sur le titre de son roman Une deuxième chance pour Adam, nous essayerons de montrer que dans ses livres l’exil, vécu sur le mode positif, représente “une deuxième chance” étant donné que les protagonistes se caractérisent par un désir d’ouverture et d’intégration dans un autre espace géographique, linguistique et culturel.
Downloads
Riferimenti bibliografici
Andrei, C. (2016): Simplement aimer, dit-elle. Images de la femme dans les autofictions de Felicia Mihali. La Revue Roumaine d’Études Francophones, 8, pp. 30-48.
Athlan, A. (2014): La psychologie sur la voie de l’exil. Le journal des psychologies, 2, 315, pp. 59-63.
Eiben, I. N. (2011): L’élément autobiographique et sa fictionnalisation dans le roman Dina de Felicia Mihali. In K-D Ertler, M. Löschnigg, & Y. Völkl (Éds.), Cultural Constructions of Migration in Canada/ Constructions culturelles de la migration au Canada (pp. 155-164). Frankfurt: Peter Lang.
Fins, A. G. (2017): L’exil intime qui nous fonde. Carnets, Deuxième série – 10/2017. Tiré de http://journals.openedition.org/ carnets/2255 (Consulté le 27/06/2024).
Gyurcsik, M. (2004): La neige, la même et autre, Essai sur le roman québécois contemporain. Timișoara: Editura Universităţii de Vest.
Ionescu, M. (2014a): De l’endurance à la résilience: les romans de Felicia Mihali. Dialogues francophones, 19, pp. 21-31.
Ionescu, M. (2023): (S)’Écrire dans l’entre-deux. Récits de femmes d’ici et d’ailleurs. Lausanne, Berlin, Bruxelles, Chennai, New York, Oxford: Peter Lang.
Jouve, V. (2001): L’effet-personnage dans le roman. Paris: PUF écriture.
Laferrière, D. (2009): L’énigme du retour. Montréal: Boréal.
Mihali, F. (2005): La reine et le soldat. Montréal: XYZ.
Mihali, F. (décembre 2006): Le pays mère. Terra Nova Magazine. Tiré de www.terranovamagazine.ca (Consulté le 14/06/ 2010).
Mihali, F. (2008): Dina. Montréal: XYZ.
Mihali, F. (2022): La bigame. Montréal: Hashtag.
Nouss, A. (2015): La condition de l’exilé. Penser les migrations contemporaines. Paris: Maison des sciences de l’homme.
Paterson, J. (2009, Printemps): Le sujet en mouvement: Postmoderne, migrant et transnational. NEF, Dossier Avatars du sujet, 24, 1, pp. 10-18.
Pavel, T. (2003): Fiction et perplexité morale - XXVe Conférence Marc-Bloch, 10 juin 2003. Tiré de https://www.ehess.fr/sites/default/files/pagedebase/fichiers/thomas_pavel.pdf (Consulté le 10/05/2024).
Pavel, T. (2017): Univers de la fiction, 1988. Paris: Seuil.
Rushdie, S. (1993): Patries imaginaires. In S. Rushdie, Patries imaginaires. Essais et critiques (pp. 19-32). Paris: Christian Bourgois.
Stitou, R. (Automne 2006): L’exil comme “épreuve de l’étranger”. Pour une nouvelle clinique du déplacement. Filigrane, 15, 2, pp. 51-67.
Downloads
Pubblicato
Come citare
Fascicolo
Sezione
Licenza

Questo lavoro è fornito con la licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.
Gli autori si impegnano a rispettare le seguenti condizioni, che s’intendono accettate al momento della sottomissione per la stampa dei propri contributi.
L’invio di un testo implica che esso sia inedito e non in attesa di essere pubblicato altrove.Gli autori si impegnano a rispettare le seguenti condizioni, che s’intendono accettate al momento della sottomissione per la stampa dei propri contributi.
- Qualora venga accettato, l’autore conferisce all’editore il diritto di pubblicarlo e distribuirlo sia in forma cartacea che nell’edizione elettronica in rete. Gli articoli pubblicati saranno scaricabili e resi disponibili in open access.
- Purché segnali correttamente che la prima pubblicazione è avvenuta sulla rivista «Oltreoceano. Rivista sulle migrazioni», l’autore ha facoltà di: a) riprodurre l’articolo in estratti separati o raccolti in volume; b) pubblicare l’articolo nel proprio sito personale o in quello di corsi di insegnamento purché si tratti di siti di natura non commerciale; c) depositare l’articolo in archivi online di carattere non commerciale, legati all’istituzione di appartenenza o come parte di progetti di diffusione non commerciale e open access dei lavori scientifici.
Non è consentita l’utilizzazione dei contributi da parte di terzi, per fini commerciali o comunque non autorizzati. L’editore declina ogni responsabilità sull’uso non autorizzato del materiale pubblicato sulla rivista.