La voz rebelada: Magda Portal, Carmen Ollé, Rocío Silva Santisteban y Ch’Aska Wanka Ninawaman
Parole chiave:
orígenes, literatura peruana, tragediaAbstract
A través de la obras de tres mujeres, Carmen Ollé, Rocío Silva Santisteban y Chasca Wanka, la literatura quechua se ofrece como alternativa a un canon que, sucesivamente, se ha ido viendo atacado por otros movimientos emergentes. Sin embargo, esta nueva literatura regresa a los orígenes para recoger en las fuentes del Perú una voz nueva que aporta un soplo de aliento fresco frente a la tragedia y las cenizas en que se sumerge la voz de los contemporáneos poetas del Perú.
The Rebellious Word: Carmen Ollé, Rocío Silva Santisteban and Chasca Wanka
Through the works of three women writers - Carmen Ollé, Rocío Silva Santisteban and Chasca Wanka, Quechua literature emerges as an alternative to a canon that has been criticized by other emerging movements. This new literature returns, nonetheless, to its origins in order to seek a new voice n Peruvian sources that is capable of bringing new life to the tragedy and ashes that cover the expressivity of contemporary Peruvian poets.
La parola rivelata: Carmen Ollé, Rocío Silva Santisteban y Chasca Wanka
Attraverso le opere di tre donne, Carmen Ollé, Rocío Silva Santisteban e Chasca Wanka, la letteratura quechua si propone come alternativa a un canone che è stato criticato da altri movimenti emergenti. Tuttavia, questa nuova letteratura ritorna alle origini per raccogliere, nelle fonti del Perù, una nuova voce in grado di portare una ventata di freschezza di fronte alla tragedia e alle ceneri che sommergono le espressioni dei poeti peruviani contemporanei.
Downloads
Riferimenti bibliografici
Cornejo, E. (2006): Poesía. Recuperado de http://www.educared.edu.pe/estudiantes/literatura/cornejo2.htm
Beltrán Peña, J. (2000): La poeta peruana y el erotismo. Estudio y Antología. Lima: Sa,n Marcos.
Forgues, R. (2004): Plumas de Afrodita. Una mirada a la poeta peruana del siglo XX. Lima: San Marcos.
García, E. (2005): Making Indigenous Citizens, Identities, Education, and Multicultural Development in Peru. Stanford: Standford University Press.
González de Garay, M.T. (2005): Noches de adrenalina de Carmen, 1947: el lenguaje poético de la revolución femenina en el París bohemio posterior al 1968. Centro Studi Americanistici, Circolo amerindiano (Ed.). Quaderni di Thule. Rivista italiana di studi americanistici. Actas XXVII Convegno Internazionale di Americanística, 7, pp. 543-548.
González Vigil, R. (1997): El cuento peruano, 1980-1989. Lima: Cope Petroperú.
Izquierdo Ríos, F. (1961): Poesia. In F. Izquierdo Ríos, Poesía para niños (p. 39). Selección y notas de Mario Florián. Lima: Ministerio de Educación Pública.
Mabit, J. (Ed.) (2001): Memoria del segundo foro internacional sobre espiritualidad indígena 9 a 14 de noviembre de 1998. Tarapoto (Perú): Takiwasi center.
Moret, Z. & Agosín, M. (2004): Mujeres mirando al sur. Antología de poetas sudamericanas en USA. Madrid: Torremozas.
Ninawaman, C.W. (2004): CH’ASKASCHAY, Poesía quechua. Quito (Ecuador): Abya-Yala.
Ninawaman, C.W. (2004): Introducción. In C.W. Ninawaman, La poesía quechua (s.p.). Quito (Ecuador): Abya-Yala. 2004: 3-15.
Ninawaman, C.W. (2008, en prensa ): MAMA P’ITIKIÑA.T’IKA CHUMPICHA, poesía trilingüe: quechua de Peruano, kichwaecuatoriano y traducción al español. Quito (Ecuador): Abya-Yala.
Ollé, C. (1992): ¿Por qué hacen tanto ruido? Lima: Flora Tristán.
Ollé, C. (2007): Fuego abierto. Santiago de Chile: Lom.
Ollé, C. (2007): Las hijas del terror. Lima: Petroperú.
Pollarolo, G. (2000): Después de los 30. In J. Beltrán Peña, La poeta peruana y el erotismo. Estudio y Antología (pp. 151-152). Lima: San Marcos.
Portal, M. (2001): Varios poemas a la misma distancia. Una esperanza y el mar. In A. Hidalgo & al., Nueve libros vanguardistas (pp. 165-207). M. Lauer (Ed. & Prólogo) . Lima: Ediciones el virrey, Agencia Española de Cooperación Internacional
Revista intercultural del mundo hispanohablante (2005): I congreso Internacional de narrativa peruana (1980-2005). Revista Omnibus. Recuperado de http://www.omnibus. com/congreso/
Rumrrill, R. (1973): Reportaje a la amazonía. Lima: Eds. Populares de la selva.
Rumrrill, R. (s.d.): Arte, posmodernidad y el realismo mágico en la literatura amazónica del Perú. Recuperdo de http://www.comunidadandina.org/sociedad/ForoIndigena_jorge_rumrill.pdf
Saavedra, A. M. & Maricruz Patiño, Leticia L. (Eds.), (2004): Trilogía poética de las mujeres en Hispanoamérica. Michigan: La Cuadrilla de la Langosta.
Serafin, S. (2006): Scrittura come nuovo inizio. Riflessioni sul romanzo d’iniziazione al femminile nel Cono Sur. Venezia: Mazzanti.
Silva Santisteban, R. (1987): MEse oficio no me gusta. Lima: COPE.
Silva Santisteban, R. (1993): Mariposa negra. Lima: Jaime Campodónico.
Silva Santisteban, R.(1993): Mariposa negra. Recuerado de http://www.nodo50.org/mlrs/Biblioteca/silva/mariposa.pdf
Silva Santisteban, R. (2006.12.08): Veinticinco años de adrenalina de Carmen Ollé. La insignia, http://www.lainsignia.org/mapa.html
Silva Santisteban, R. (2006): 25 años de adrenalina de Carmen Ollé. La belleza es un corsé de acero. La isignia. Recuperado de http://www.lainsignia.org/2006/diciembre/cul_023.htm
Vázquez, M. Angeles (Ed.) (2006): El canto de las sílabas. I Congreso Internacional de poesía peruana. Revista Omnibus, 12. Recuperado de http://www.omnibus.com/n12/
Zapata, M. Á. (1999): Nueva poesía latinoamericana. Mexico: UNAM.
Zapata M. Á. & Mazzotti, J. A. (Eds.) (1995, 1999): El bosque de los huesos. Antología de la nueva poesía peruana (1963-1993). Virginia: El Tucán de Virginia.
Zevallos Aguilar, J. (2008): ¿Exite la literatura quechua? Recuperado de http://amazilia.wordpress.com/2008/09/14/exite-la-literatura-quechua
Zevallos Aguilar, J. (2008): Corrientes del renacimiento de la literatura quechua peruana (1990-2008). Recuperado de http://zonadenoticias. blogspot.com/2008/09/corrientes-del-renacimiento-de-la.html
Downloads
Pubblicato
Come citare
Fascicolo
Sezione
Licenza
Questo lavoro è fornito con la licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.
Gli autori si impegnano a rispettare le seguenti condizioni, che s’intendono accettate al momento della sottomissione per la stampa dei propri contributi.
L’invio di un testo implica che esso sia inedito e non in attesa di essere pubblicato altrove.Gli autori si impegnano a rispettare le seguenti condizioni, che s’intendono accettate al momento della sottomissione per la stampa dei propri contributi.
- Qualora venga accettato, l’autore conferisce all’editore il diritto di pubblicarlo e distribuirlo sia in forma cartacea che nell’edizione elettronica in rete. Gli articoli pubblicati saranno scaricabili e resi disponibili in open access.
- Purché segnali correttamente che la prima pubblicazione è avvenuta sulla rivista «Oltreoceano. Rivista sulle migrazioni», l’autore ha facoltà di: a) riprodurre l’articolo in estratti separati o raccolti in volume; b) pubblicare l’articolo nel proprio sito personale o in quello di corsi di insegnamento purché si tratti di siti di natura non commerciale; c) depositare l’articolo in archivi online di carattere non commerciale, legati all’istituzione di appartenenza o come parte di progetti di diffusione non commerciale e open access dei lavori scientifici.
Non è consentita l’utilizzazione dei contributi da parte di terzi, per fini commerciali o comunque non autorizzati. L’editore declina ogni responsabilità sull’uso non autorizzato del materiale pubblicato sulla rivista.