El habla de los argentinos a través de sus diccionarios
Parole chiave:
diccionarios, argentinismos, fraseologíaAbstract
El objetivo principal de este artículo es el estudio comparativo de dos diccionarios que tratan la variedad argentina del español, es decir, el Diccionario del español de Argentina (2000) y el Diccionario del habla de los argentinos (2008). Para ello nos basaremos en el análisis de los argentinismos especificando entre distintas categorías léxicas como los indigenismos, dialectalismos y extranjerismos, etc. tocándose brevemente el tratamiento fraseológico por parte de estos.
The speech of the Argentines through their dictionaries
The main purpose of this paper is the comparative study of two dictionaries that deal with the Argentinean variety of Spanish, that is to say, the Diccionario del español de Argentina (2000) and the Diccionario del habla de los argentinos (2008). I will focus on the analysis of the argentinisms specifying between different lexical categories as indigenisms, dialectalisms, foreign words, etc. and touching briefly the treatment of phraseology in both dictionaries.
Il parlato degli argentini attraverso i loro dizionari
L’obiettivo principale di questo lavoro è lo studio comparato di due dizionari che trattano la varietà argentina dello spagnolo, vale a dire, Diccionario del español de Argentina (2000) e il Diccionario del habla de los argentinos (2008). Pertanto ci si baserà sull’analisi degli argentinismi specificando tra diverse categorie lessicali come gli indigenismi, dialettalismi e forestierismi ecc., accennando brevemente al trattamento fraseologico da parte di entrambi.
Downloads
Riferimenti bibliografici
Academia Argentina de Letras (2004): Diccionario del habla de los argentinos. Buenos Aires: La Nación-Espasa Calpe/ Planeta.
Academia Argentina de Letras (2008): Diccionario del habla de los argentinos. Segunda edición corregida y aumentada. Buenos Aires: Emecé.
Chuchuy, C. (Ed.) (2000): Diccionario del español de Argentina. Español de Argentina- español de España. Madrid: Gredos.
Corpas Pastor, G. (1996): Manual de fraseología. Madrid: Gredos.
ASALE (2010): Diccionario de americanismos. Madrid: Santillana. Recuperado de http://www.asale.org/recursos/diccionarios/damer
Barcia, Pedro Luis (2017): El Diccionario del habla de los argentinos, de la Academia Argentina de Letras, en un decálogo. Recuperado de http://www.asale.org/sites/default/files/EL_DIHA_EN_UN_DECALOGO.pdf
Gómez de la Serna, R. (1968): Greguerías. Selección 1910-1960. Séptima edición. Madrid: Espasa Calpe. Recuperado de http://barricadaletrahispanic.blogspot.com.es/2012/03/seleccion-de-greguerias-de-ramon-gomez.html
La Nación (2008/10/13): Llega un diccionario renovado sobre el habla de los argentinos. Cultura. Recuperado de http://www.lanacion.com.ar/1058703-llega-un-diccionario-renovado-sobre-el-habla-de-los-argentinos
RAE, (2014): Diccionario de la lengua española. Madrid: Espasa Calpe. Recuperado de http://www.rae.es/rae.html
Senabre, R. (2001/04/25): Diccionario del español de Argentina. El Cultural. Recuperado de http://www.elcultural.com/revista/letras/Diccionario-del-espanol-de-Argentina/622
WordReference (2017): Diccionario de sinónimos y antónimos. WordReference.com. Online Language Dictionaries. Recuperado de http://www.wordreference.com/sinonimos/recluso
Downloads
Pubblicato
Come citare
Fascicolo
Sezione
Licenza
Questo lavoro è fornito con la licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.
Gli autori si impegnano a rispettare le seguenti condizioni, che s’intendono accettate al momento della sottomissione per la stampa dei propri contributi.
L’invio di un testo implica che esso sia inedito e non in attesa di essere pubblicato altrove.Gli autori si impegnano a rispettare le seguenti condizioni, che s’intendono accettate al momento della sottomissione per la stampa dei propri contributi.
- Qualora venga accettato, l’autore conferisce all’editore il diritto di pubblicarlo e distribuirlo sia in forma cartacea che nell’edizione elettronica in rete. Gli articoli pubblicati saranno scaricabili e resi disponibili in open access.
- Purché segnali correttamente che la prima pubblicazione è avvenuta sulla rivista «Oltreoceano. Rivista sulle migrazioni», l’autore ha facoltà di: a) riprodurre l’articolo in estratti separati o raccolti in volume; b) pubblicare l’articolo nel proprio sito personale o in quello di corsi di insegnamento purché si tratti di siti di natura non commerciale; c) depositare l’articolo in archivi online di carattere non commerciale, legati all’istituzione di appartenenza o come parte di progetti di diffusione non commerciale e open access dei lavori scientifici.
Non è consentita l’utilizzazione dei contributi da parte di terzi, per fini commerciali o comunque non autorizzati. L’editore declina ogni responsabilità sull’uso non autorizzato del materiale pubblicato sulla rivista.