La voz rebelada: Magda Portal, Carmen Ollé, Rocío Silva Santisteban y Ch’Aska Wanka Ninawaman
Keywords:
orígenes, literatura peruana, tragediaAbstract
A través de la obras de tres mujeres, Carmen Ollé, Rocío Silva Santisteban y Chasca Wanka, la literatura quechua se ofrece como alternativa a un canon que, sucesivamente, se ha ido viendo atacado por otros movimientos emergentes. Sin embargo, esta nueva literatura regresa a los orígenes para recoger en las fuentes del Perú una voz nueva que aporta un soplo de aliento fresco frente a la tragedia y las cenizas en que se sumerge la voz de los contemporáneos poetas del Perú.
The Rebellious Word: Carmen Ollé, Rocío Silva Santisteban and Chasca Wanka
Through the works of three women writers - Carmen Ollé, Rocío Silva Santisteban and Chasca Wanka, Quechua literature emerges as an alternative to a canon that has been criticized by other emerging movements. This new literature returns, nonetheless, to its origins in order to seek a new voice n Peruvian sources that is capable of bringing new life to the tragedy and ashes that cover the expressivity of contemporary Peruvian poets.
La parola rivelata: Carmen Ollé, Rocío Silva Santisteban y Chasca Wanka
Attraverso le opere di tre donne, Carmen Ollé, Rocío Silva Santisteban e Chasca Wanka, la letteratura quechua si propone come alternativa a un canone che è stato criticato da altri movimenti emergenti. Tuttavia, questa nuova letteratura ritorna alle origini per raccogliere, nelle fonti del Perù, una nuova voce in grado di portare una ventata di freschezza di fronte alla tragedia e alle ceneri che sommergono le espressioni dei poeti peruviani contemporanei.
Downloads
References
Cornejo, E. (2006): Poesía. Recuperado de http://www.educared.edu.pe/estudiantes/literatura/cornejo2.htm
Beltrán Peña, J. (2000): La poeta peruana y el erotismo. Estudio y Antología. Lima: Sa,n Marcos.
Forgues, R. (2004): Plumas de Afrodita. Una mirada a la poeta peruana del siglo XX. Lima: San Marcos.
García, E. (2005): Making Indigenous Citizens, Identities, Education, and Multicultural Development in Peru. Stanford: Standford University Press.
González de Garay, M.T. (2005): Noches de adrenalina de Carmen, 1947: el lenguaje poético de la revolución femenina en el París bohemio posterior al 1968. Centro Studi Americanistici, Circolo amerindiano (Ed.). Quaderni di Thule. Rivista italiana di studi americanistici. Actas XXVII Convegno Internazionale di Americanística, 7, pp. 543-548.
González Vigil, R. (1997): El cuento peruano, 1980-1989. Lima: Cope Petroperú.
Izquierdo Ríos, F. (1961): Poesia. In F. Izquierdo Ríos, Poesía para niños (p. 39). Selección y notas de Mario Florián. Lima: Ministerio de Educación Pública.
Mabit, J. (Ed.) (2001): Memoria del segundo foro internacional sobre espiritualidad indígena 9 a 14 de noviembre de 1998. Tarapoto (Perú): Takiwasi center.
Moret, Z. & Agosín, M. (2004): Mujeres mirando al sur. Antología de poetas sudamericanas en USA. Madrid: Torremozas.
Ninawaman, C.W. (2004): CH’ASKASCHAY, Poesía quechua. Quito (Ecuador): Abya-Yala.
Ninawaman, C.W. (2004): Introducción. In C.W. Ninawaman, La poesía quechua (s.p.). Quito (Ecuador): Abya-Yala. 2004: 3-15.
Ninawaman, C.W. (2008, en prensa ): MAMA P’ITIKIÑA.T’IKA CHUMPICHA, poesía trilingüe: quechua de Peruano, kichwaecuatoriano y traducción al español. Quito (Ecuador): Abya-Yala.
Ollé, C. (1992): ¿Por qué hacen tanto ruido? Lima: Flora Tristán.
Ollé, C. (2007): Fuego abierto. Santiago de Chile: Lom.
Ollé, C. (2007): Las hijas del terror. Lima: Petroperú.
Pollarolo, G. (2000): Después de los 30. In J. Beltrán Peña, La poeta peruana y el erotismo. Estudio y Antología (pp. 151-152). Lima: San Marcos.
Portal, M. (2001): Varios poemas a la misma distancia. Una esperanza y el mar. In A. Hidalgo & al., Nueve libros vanguardistas (pp. 165-207). M. Lauer (Ed. & Prólogo) . Lima: Ediciones el virrey, Agencia Española de Cooperación Internacional
Revista intercultural del mundo hispanohablante (2005): I congreso Internacional de narrativa peruana (1980-2005). Revista Omnibus. Recuperado de http://www.omnibus. com/congreso/
Rumrrill, R. (1973): Reportaje a la amazonía. Lima: Eds. Populares de la selva.
Rumrrill, R. (s.d.): Arte, posmodernidad y el realismo mágico en la literatura amazónica del Perú. Recuperdo de http://www.comunidadandina.org/sociedad/ForoIndigena_jorge_rumrill.pdf
Saavedra, A. M. & Maricruz Patiño, Leticia L. (Eds.), (2004): Trilogía poética de las mujeres en Hispanoamérica. Michigan: La Cuadrilla de la Langosta.
Serafin, S. (2006): Scrittura come nuovo inizio. Riflessioni sul romanzo d’iniziazione al femminile nel Cono Sur. Venezia: Mazzanti.
Silva Santisteban, R. (1987): MEse oficio no me gusta. Lima: COPE.
Silva Santisteban, R. (1993): Mariposa negra. Lima: Jaime Campodónico.
Silva Santisteban, R.(1993): Mariposa negra. Recuerado de http://www.nodo50.org/mlrs/Biblioteca/silva/mariposa.pdf
Silva Santisteban, R. (2006.12.08): Veinticinco años de adrenalina de Carmen Ollé. La insignia, http://www.lainsignia.org/mapa.html
Silva Santisteban, R. (2006): 25 años de adrenalina de Carmen Ollé. La belleza es un corsé de acero. La isignia. Recuperado de http://www.lainsignia.org/2006/diciembre/cul_023.htm
Vázquez, M. Angeles (Ed.) (2006): El canto de las sílabas. I Congreso Internacional de poesía peruana. Revista Omnibus, 12. Recuperado de http://www.omnibus.com/n12/
Zapata, M. Á. (1999): Nueva poesía latinoamericana. Mexico: UNAM.
Zapata M. Á. & Mazzotti, J. A. (Eds.) (1995, 1999): El bosque de los huesos. Antología de la nueva poesía peruana (1963-1993). Virginia: El Tucán de Virginia.
Zevallos Aguilar, J. (2008): ¿Exite la literatura quechua? Recuperado de http://amazilia.wordpress.com/2008/09/14/exite-la-literatura-quechua
Zevallos Aguilar, J. (2008): Corrientes del renacimiento de la literatura quechua peruana (1990-2008). Recuperado de http://zonadenoticias. blogspot.com/2008/09/corrientes-del-renacimiento-de-la.html
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
The authors undertake to comply with the following conditions, which are considered accepted at the time of submission of their contributions.
The sending of a text implies that it is unpublished and not submitted to be published elsewhere.
1. If accepted, the author shall confer on the publisher the right to publish and distribute it both in paper form and in the online electronic edition. The published articles will be downloadable and made available in open access.
2. Provided that it correctly indicates that the first publication took place in the journal Oltreoceano. Rivista sulle migrazioni the author has the right to: a) reproduce the article in separate extracts or collected in a volume; b) publish the article on their personal website or teaching site provided that these sites are of a non-commercial nature; c) deposit the article in online archives of a non-commercial nature, linked to the institution they belong to or as part of projects for the non-commercial dissemination and open access of scientific works.
The use of contributions by third parties, for commercial or otherwise unauthorized purposes, is not allowed. The publisher declines all responsibility for the unauthorized use of the material published in the journal.