Scrittrici italiane ed emigrazione argentina
Keywords:
emigrazione italiana, Argentina, genealogia, identitàAbstract
Le autrici prese in considerazione nel presente studio sono Mariangela Sedda (Oltremare, 2004 e Vincendo l'ombra, 2009); Maria Rosario Valentini (Di armadilli e charango..., 2008); Renata Mambelli (Argentina, 2009); Romana Petri (Tutta la vita, 2011) che narrano il percorso sociale, psicologico e culturale dell'emigrazione italiana in Argentina. L’analisi verrà condotta attraverso la nozione di genealogia, allo scopo di ricostruire in che modo le opere prese in considerazione ricostruiscano l’identità lacerata dell’emigrante e allo stesso tempo intendano proporne una rappresentazione simbolica capace di costituirsi come novità fondazionale dell’identità italiana.
Italian Women Writers and Argentinian Emigration
The present essay focuses on Mariangela Sedda (Oltremare, 2004 e Vincendo l'ombra, 2009); Maria Rosario Valentini (Di armadilli e charango..., 2008); Renata Mambelli (Argentina, 2009); Romana Petri (Tutta la vita, 2011). These writers narrate a social, psychological and cultural itinerary in emigration from Italy to Argentina. The essay grounds on the notion of genealogy, and wishes to investigate how the texts at issue recompose the emigrant’s torn identity and, at the same time, how they are able to symbolically represent such an identity as an innovation that is functional to shape the Italian identity.
Downloads
References
Albònico, A. (1994): Ròsoli, Gianfausto. Italia y América. Madrid: Mapfre.
Bernasconi, A. & Frid de Silberstein, C. (1993): Le altre protagoniste: italiane a Santa Fe. Altreitalie, 9, pp. 117-138.
Bertone G. (2005): La patria in piroscafo. Il viaggio di Edmondo De Amicis. In E. De Amicis, Sull’oceano. Reggio Emilia: Diabasis.
Bianciotti H. (1992): Ce que la nuit raconte au jour. Paris: Grasset.
Cartosio (1997): Memoria privata e memoria pubblica nella storiografia del movimento operaio. Studi storici, 4, pp. 897-910.
Cattarulla, C. (2003): Di proprio pugno. Autobiografie di emigranti italiani in Argentina e in Brasile. Reggio Emilia: Diabasis.
Cattarulla, C. (2009, luglio): Anarchici italiani in Argentina: Severino Di Giovanni, l’uomo in camicia di seta. DEP.
Deportate, esuli, profughe, 11. Recuperato da http//www. Unive.it/nqcontent.cfm?a_id=188
Cattarulla, C. & Magnani, I. (2004): L’azzardo e la pazienza. Donne emigrate nella narrativa argentina. Troina (En): Città Aperta.
Dal Masetto, A. (1990): Oscuramente fuerte es la vida. Buenos Aires: Planeta.
Dal Masetto, A. (1994): La tierra incomparable. Buenos Aires: Planeta.
Francalanci, N. (2007): L’anarchico che cade nelle mie mani deve aver litigato con la vita se continua ad essere anarchico. Roma: Robin.
Frid de Silberstein, C. (1997): Inmigración europea y problemática de género en Argentina. Desarrolloshistoriográficos y cuestiones en debate. Zona franca, 6, pp. 96-107.
Gabaccia, D.R. (2003): Emigranti. Le diaspore degli italiani dal Medioevo a oggi, 2000. Torino: Einaudi.
Gámbaro, G. (2002): El mar que nos trajo. Buenos Aires: Norma.
Gandolfo, R. (1992): Del Alto Molise al centro de Buenos Aires: las mujeres agnonesas y la primera emigración transatlántica (1870-1900). Estudios migratorios latinoamericanos, 20, pp. 71-98.
Giardinelli, M. (2009): Santo oficio de la memoria. Buenos Aires: Edhasa.
Gusberti, M. (1995): El laúd y la guerra. Buenos Aires: Vinciguerra.
Incisa di Camerana, L. (1998): L’Argentina, gli Italiani, l’Italia. Como: Spal.
Lardone, L. (1998.): Puertas adentro. Buenos Aires: Alfaguara.
Magagnoli, M.L. (1996): Un caffè molto dolce. Torino: Bollati Boringhieri.
Magnani, I. (2006): Proyectos identitarios en la construcción del Museo Nacional de la Inmigraciónde Buenos Aires. Estudios migratorios latinoamericanos, 59, pp. 139-154.
Magnani, I. (2004): Tra memoria e finzione. L’immagine dell’immigrazione transoceanica argentina contemporanea. Reggio Emilia: Reggio Emilia.
Magnani, I. (2009): Ripensare l’emigrazione. Conversazioni con Griselda Gámbaro, Mempo Giardinelli, Roberto Raschella, Alicia Steimberg, Héctor Tizón, Rubén Tizziani”. Altre Modernità, 1. Recuperato da http://riviste.unimi.it(index.php/Amonline/article/view/302/424
Mambelli, R. (2009): Argentina. Firenze: Giunti.
Martelli, S. (2004): America ed emigrazione nella narrativa italiana dell’ultimo ventennio. In N. Ceramella & G. Massara (Eds.), iNick Merica. Forme della cultura italoamericana (pp. 231-253). Isernia: Cosmo Iannone.
Martelli, S. (2010): Cibo e lutto nella letteratura dell’emigrazione. In S. Serafin & C. Marcato (Eds.), L’alimentazione come patrimonio culturale dell’emigrazione nelle Americhe. Oltreoceano, 4, pp. 103- 117.
Pariani, L. (2000): Il paese delle vocali. Bellinzona: Casagrande.
Pariani, L. (2004): Il paese dei sogni perduti. Milano: Effigie.
Pariani, L. (2004): Patagonia blues. Milano: Effigie.
Pariani, L. (2005): Quando Dio ballava il tango. Milano: Rizzoli.
Pariani, L. (2007): Dio non ama i bambini. Milano: Rizzoli.
Petri, R. (2011): Tutta la vita. Milano: Longanesi.
Poletti, S. (1957): Gente conmigo. Buenos Aires: Losada.
Raschella, R. (1994): Diálogos en los patios rojos. Buenos Aires: Paradiso.
Raschella, R. (1998): Si hubiéramos vivido aquí. Buenos Aires: Losada.
Romeo, D. (2001, luglio-dicembre): L’evoluzione del dibattito storiografico in tema di immigrazione: verso un paradigma transnazionale. Altreitalie, 23. Recuperato da http.//www. altreitalie.it
Sayad, A. (2002): La doppia assenza. Dalle illusioni dell’emigrato alle sofferenze dell’immigrato, 1999. Milano: Raffaello Cortina.
Sedda, M. (2004): Oltremare. Nuoro: Il Maestrale.
Sedda, M. (2009.): Vincendo l’ombra. Nuoro: Il Maestrale.
Svampa, M. (2005): Los reinos perdidos. Buenos Aires: Sudamericana.
Tirabassi, M. (2010): I motori della memoria. Le piemontesi in Argentina. Torino: Rosemberg &Sellier.
Tizziani, R. (1992): Mar de olvido. Buenos Aires: Emecé.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
The authors undertake to comply with the following conditions, which are considered accepted at the time of submission of their contributions.
The sending of a text implies that it is unpublished and not submitted to be published elsewhere.
1. If accepted, the author shall confer on the publisher the right to publish and distribute it both in paper form and in the online electronic edition. The published articles will be downloadable and made available in open access.
2. Provided that it correctly indicates that the first publication took place in the journal Oltreoceano. Rivista sulle migrazioni the author has the right to: a) reproduce the article in separate extracts or collected in a volume; b) publish the article on their personal website or teaching site provided that these sites are of a non-commercial nature; c) deposit the article in online archives of a non-commercial nature, linked to the institution they belong to or as part of projects for the non-commercial dissemination and open access of scientific works.
The use of contributions by third parties, for commercial or otherwise unauthorized purposes, is not allowed. The publisher declines all responsibility for the unauthorized use of the material published in the journal.