Lengua, migración y contacto lingüístico en Latinoamérica

Authors

  • Melvin González-Rivera Universidad de Puerto Rico-Mayagüez
  • Yarelmi Iglesias-Vázquez Universidad de Puerto Rico-Mayagüez

Keywords:

América Latina, dialectología, lenguas en contacto

Abstract

En este artículo presentamos un panorama general del desarrollo del español en América prestando especial atención al contexto sociohistórico que caracterizó la naturaleza del contacto lingüístico entre las poblaciones nativas y europeas –especialmente española–, y el resultado lingüístico que esta situación produjo. Las siguientes situaciones de contacto lingüístico
son estudiadas: el español en contacto con lenguas indígenas; español en contacto con lenguas de migración forzosa; y español en contacto con otras lenguas migratorias.


Language, migration and linguistic contact in Latin America
In this essay, we provide a general introduction to the development of Latin American Spanish by paying special attention to the socio-historical scenario that characterized the nature of the contact situation between the Native American populations and the Europeans –mainly Spaniards–, and the linguistic outcomes this contact situation created. The following contact situations are studied: Spanish in contact with indigenous languages; Spanish in contact with coerced-migration languages; and Spanish in contact with free-migration languages.


Lingua, migrazione e contatto linguistico in America Latina
In questo articolo forniamo una panoramica generale sullo sviluppo della lingua spagnola in America con particolare attenzione al contesto storico-sociale che ha caratterizzato la natura del contatto linguistico tra le popolazioni indigene ed europee –specialmente spagnola−, e il risultato linguistico prodotto. Sono studiate le seguenti situazioni di contatto linguistico: spagnolo
a contatto con le lingue indigene; spagnolo a contatto con le lingue della migrazione forzata; e spagnolo a contatto con altre lingue migratorie.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Álvarez Nazario, M. (1974): El elemento afronegroide en el español de Puerto Rico. San Juan: Instituto de Cultura Puertorriqueña.

Barnes, H. (2015): Romance language contact in Mexico: The case of Veneto-Spanish bilingualism. En S. Sessarego y M. González-Rivera (Eds.): New Perspectives on Hispanic Contact Linguistics in the Americas (pp. 235-251). Madrid: Iberoamericana Vervuert.

Company Company, C. (2016): Historia del español en América. En J. Gutiérrez-Rexach (Ed.), Enciclopedia de lingüística Hispánica, II (pp. 601-612). New York: Routledge.

Danielsen, S. & Sessarego, S. (2016): Lenguas indígenas de Latinoamérica. En J. Gutiérrez-Rexach (Ed.), Enciclopedia de lingüística Hispánica, II (pp. 708-720). New York: Routledge.

Danielsen, S. & Terhart, L. (2015): Borrowed clause combining patterns in two Arawakan languages - Baure and Paunaka. En S. Sessarego & M. González-Rivera (Eds.), New Perspectives on Hispanic Contact Linguistics in the Americas (pp.121-154). Madrid: Iberoamericana Vervuert.

Díaz Collazos, A. M. (2015): Definite and indefinite articles in Nikkei Spanish. En S. Sessarego & M. González-Rivera (Eds.), New Perspectives on Hispanic Contact Linguistics in the Americas (pp. 301-324). Madrid: Iberoamericana Vervuert.

Escobar, A. M. (2016): Dialectos del español de América: el español andino. En J. Gutiérrez-Rexach (Ed.), Enciclopedia de lingüística Hispánica, II (pp. 353-362). New York: Routledge.

Gynan Shaw, N. et al. (2015): The formal Guaraní and Spanish of Paraguayan bilinguals. En S. Sessarego & M. González-Rivera (Eds.), New Perspectives on Hispanic Contact Linguistics in the Americas (pp. 69-98). Madrid: Iberoamericana Vervuert.

Lipski, J. (1989): The speech of the negros congos in Panama. Amsterdam: John Benjamins

Lipski, J. (1994): Latin American Spanish. London: Longman Pub Group.

Lipski, J. (2005): A history of Afro-Hispanic: Five centuries, five continents. Cambridge: Cambridge University.

Lipski, J. (2008): Afro-Bolivian Spanish. Madrid: Iberoamericana Vervuert.

Lipski, J. (2015): Portuguese/Portuñol in Misiones, Argentina: Another fronterizo? En S. Sessarego & M. González-Rivera (Eds.), New Perspectives on Hispanic Contact Linguistics in the Americas (pp. 253-281). Madrid: Iberoamericana Vervuert.

Long, A. Y. & Díaz-Campos, M. (2015): The role of Isolated communities in the Potentialdevelopment of Spanish creole. En S. Sessarego & M. González-Rivera (Eds.), New Perspectives on Hispanic Contact Linguistics in the Americas (pp. 195-214). Madrid: Iberoamericana Vervuert.

Michnowicz, J. (2015): Maya-Spanish contact in Yucatan, Mexico: Context and sociolinguistic implications. En S. Sessarego & M. González-Rivera (Eds.), New Perspectives on Hispanic Contact Linguistics in the Americas (pp. 21-42). Madrid: Iberoamericana Vervuert.

Moreno Fernández, F. (2013): Lingüística y migraciones hispánicas. Lengua y migración, 5, 2, pp. 67-89.

Mufwene, S. S. (2014): Latin America: A linguistic curiosity from the point of view of colonization and the ensuing language contacts. En S. S. Mufwene (Ed.), Iberian imperialism and language evolution in Latin America (pp. 1-37). Chicago: University of Chicago.

Orozco, R. & Díaz-Campos, M. (2016): Dialectos del español de América: Colombia y Venezuela. En J. Gutiérrez-Rexach (Ed.), Enciclopedia de lingüística Hispánica II (pp. 341-352). New York: Routledge.

Palacios, A. (2016): Dialectos del español de América: Chile, Río de la Plata y Uruguay. En J. Gutiérrez-Rexach (Ed.), Enciclopedia de lingüística Hispánica II (pp. 330-340). New York: Routledge.

Parodi, C. (2016): Dialectos del español de América: México y Centroamérica. En J. Gutiérrez- Rexach (Ed.), Enciclopedia de lingüística Hispánica, II (pp. 375-386). New York: Routledge.

Rivera, Y. & Mather, P.-A. (2015): Codeswitching and borrowing in Aruban Papiamentu: The blurring of categories. En S. Sessarego & M.González-Rivera (Eds.), New Perspectives on Hispanic Contact Linguistics in the Americas. Madrid: Iberoamericana Vervuert. 155-176.

Sapir, E. (1921): Language: An introduction to the study of Speech. New York: Harcourt, Brace and Company.

Sessarego, S. (2011): Introducción al idioma afroboviliano. La Paz: Plural.

Sessarego, S. (2013): Chota Valley Spanish. Madrid: Iberoamericana Vervuert

Sessarego, S. (2014): The Afro-Bolivian Spanish determiner phrase: A microparametric account. Columbus: The Ohio State University.

Sessarego, S. (2015): Afro-Peruvian Spanish: Spanish slavery and the legacy of Spanish Creoles. Amsterdam: John Benjamins.

Sessarego, S. & González-Rivera, M. (Eds.) (2015): New perspectives on Hispanic contact linguistics in the Americas. Madrid: Iberoamericana Vervuert. 2015.

Published

2021-05-11

How to Cite

González-Rivera, M., & Iglesias-Vázquez, Y. (2021). Lengua, migración y contacto lingüístico en Latinoamérica. Oltreoceano - Rivista Sulle Migrazioni, (13), 137–145. Retrieved from https://riviste.lineaedizioni.it/index.php/oltreoceano/article/view/98